Strojový překlad (MT) je automatizovaný překlad textu, který je vytvořen počítačem. Strojový překlad zajišťuje překlad zdrojového materiálu do jednoho nebo více cílových jazyků. Jedná se o rychlý a jednoduchý proces. Překladač ruštiny od společnosti Google je pravděpodobně nejznámějším nástrojem pro automatický strojový překlad.
Kvalitní překladatel ruštiny musí mít výborné znalosti gramatiky a stylistické schopnosti. Měl by umět rozpoznávat jednotlivé nuance jazyka a s nimi pracovat. Dále je třeba se ve zvolené odborné oblasti neustále vzdělávat, učit se nová slovíčka a stát se v ní odborníkem.
Ruština je nejužívanější slovanský jazyk a je největším mateřským jazykem v Evropě. Jako úřední jazyk carského Ruska se ruština rozšířila po obrovské rozloze východní Evropy a severní Asie. Významné rusky mluvící menšiny žijí doposud i v mnoha zemích, které po rozpadu Sovětského svazu získaly nezávislost. Ruština je oficiálním jazykem v Rusku, Bělorusku, Kazachstánu a Kyrgyzstánu a jinde. Významné ruské menšiny žijí na Ukrajině, v Kazachstánu, Lotyšsku, Litvě, Estonsku, Uzbekistánu a Izraeli.
Při překladu odborných textů z ruštiny nebo do ruštiny nejde jen o správné provedení smyslu překládaného textu, ale také o použití správné odborné terminologie. Pokud jde o naši standardní nabídku tohoto typu překladů, jsme schopni překládat širokou škálu oborů. Jsou to nejčastěji ekonomické, právní, technické, vědecké nebo lékařské obory. Nechte na nás překlad vašeho odborného textu a budete spokojeni! Více o překladech podle typu dokumentu naleznete zde.
Ověřený soudní překlad je určitý typ dokumentu, který je nejčastěji vyžadován českými či zahraničními úřady. Při překladu se originální dokument spojí s překladem a umístí se na něj doložka, podpis a pečeť soudního překladatele. Z ruštiny nebo do ruštiny vám přeložíme rodné listy, smlouvy, výroční zprávy, certifikáty, diplomy, úmrtní a také oddací listy. Neváhejte nás kontaktovat!
Překlad webových stránek může firmě umožnit obsazení nových trhů, získání návštěvníků ze zahraničí a expanzi v podobě nových zákazníků a klientů. Důležitý není jen kvalitní překlad, ale také správná lokalizace překládaného textu. Nabízíme kvalitní překlady webových stránek do ruštiny. Více naleznete zde.
Ani tím nejpoutavějším a nejoriginálnějším obsahem nedosáhnete požadovaného efektu, pokud se v textu budou vyskytovat gramatické nedostatky. Neplatí to jen pro marketingové texty. Pokud má jakýkoli dokument působit profesionálně, očekává se, že bude bez chyby. Nesrozumitelný text či chybějící interpunkce s největší pravděpodobností zákazníka odradí. Rádi vám poskytneme profesionální jazykovou korekturu vašeho ruského textu!