Tlumočili jsme na konferenci Žít vědomě

zitvedomo

I my v ASAP-translation.com žijeme vědomě. Tlumočili jsme na konferenci Žít vědomě v Komárně, která se věnovala životnímu prostředí, zdraví a bezodpadovosti.

Přednášeli jsme na konferenci MEET CENTRAL EUROPE

meetcentraleurope

V Budapešti Jakub přednášel na konferenci MEET CENTRAL EUROPE. Jsme hrdí na to, že jsme se mohli o naše dlouholeté zkušenosti podělit s tak skvělým publikem. Už teď se těšíme na další ročník konference.

Mezinárodní den překladatelů

denprekladatelov

Oslavujte s námi! Dnes je Mezinárodní den překladatelů. Práce překladatele je náročná, ale zároveň krásná, protože spojuje tam, kde jsou komunikační bariéry. Jak řekl Joseph Brodsky, ruský a americký básník a nositel Nobelovy ceny za literaturu: „Překlad je umění možného.“

Jakub Absolon v rádiu Modus

překlady

Jakub Absolon byl hostem v pořadu ENVIRO v rádiu Modus. Propagoval projekt www.GREENTRANSLATORS.org –- překlady pro ekologické neziskové organizace a projekty.

The Slovak Matchmaking Fair

překlady

Zúčastnili jsme se „The Slovak Matchmaking Fair“ v Košicích (na fotografii Katka Absolonová).

European Master in Translation v Dublinu

překlady

Jakub Absolon se zúčastnil zasedání European Master in Translation v Dublinu. Na fotografii s vedoucí katedry translatologie UKF v Nitře E. Perez.

Vzdělávací seminář, organizovaný společností ASAP-translation.com, s.r.o., a Katedrou translatologie FF UKF

překlady

V sobotu 10. června se v prostorách počítačové učebny Katedry translatologie FF UKF uskutečnil vzdělávací seminář, organizovaný společně společností ASAP-translation.com, s.r.o., a Katedrou translatologie FF UKF. Seminář byl zaměřen na stylistické usměrnění (style guide), využívané při překladech technických textů, jakož i na konkrétní situace při překládání pomocí nástrojů Memsource a SDL Trados Studio a na využívání automatizované kontroly kvality v těchto nástrojích. Samostatně byla probíráno i téma významu týmové práce na překladatelských projektech. Seminář je reálným příkladem spolupráce akademické obce s praxí, protože věříme, že podobná spolupráce je přínosná pro obě strany a v konečném důsledku přispěje k podpoře profesionálního přístupu v překladatelství

Zasedání Společnosti pro automatizaci překladu TAUS

překlady

Ve Vídni jsme se zúčastnili kulatého stolu Společnosti pro automatizaci překladu TAUS. Skutečně výborné, inspirativní setkání lidí, kteří se snaží vidět v překladatelství dopředu. Snad se nám nové nápady podaří zavést do každodenní práce ve prospěch zákazníků, překladatelů i naší společnosti.

Příspěvek Jakuba Absolona na konferenci MT@Work v Bruselu

překlady

Aktivně jsme se zúčastnili konference MT@Work, organizované Evropskou komisí. Jakub Absolon vystoupil s příspěvkem o výuce post-editace strojového překladu (reprezentoval Katedru translatologie UKF v Nitře). Přednášky najdete na adrese https://scic.ec.europa.eu/streaming/machine-translation

50 000 překladatelských projektů!!!

překlady

Dnes jsme dosáhli krásného jubilea. Pro naše klienty jsme zrealizovali již 50 000 překladatelských projektů!

překlady

A takto vypadal projekt číslo 50 000 v naší databázi (číslo 15 znamená rok 2015).

Cena společnosti ASAP-translation.com

Předávání cen vítězům 1. ročníku soutěže „Cena společnosti ASAP-translation.com!“ za nejlepší závěrečnou práci v oboru překlad a tlumočení.

překlady

ProTranslator's Day 2014

Úspěšně jsme zrealizovali třetí ročník akce pro překladatele ProTranslator's Day.

ProTranslator's Day 2013

Úspěšně jsme zrealizovali druhý ročník akce pro překladatele ProTranslator's Day.

ProTranslator's Day 2012

Zrealizovali jsme první ročník akce pro překladatele ProTranslator's Day.

ASAP-translation.com v časopise Forbes!

překlady

V únorovém vydání slovenské verze časopisu Forbes se objevil článek o podnikatelském příběhu manažerky společnosti ASAP-translation.com, s.r.o., Kataríny Absolonové.

ProTranslator.eu

Spuštění portálu pro překladatele a lidi z překladatelského průmyslu http://www.protranslator.eu/.

Ambasadorka podnikatelek Slovenska pro Nitranský kraj – Katarína ABSOLONOVÁ

překlady

Katarína Absolonová získala titul „ambasadorka podnikatelek Slovenska“ v rámci projektu Podpora podnikání žen na Slovensku pod hlavičkou Evropské komise. Úlohou ambasadorek je propagovat podnikání žen, motivovat a inspirovat všechny z Vás, které uvažujete o tom, že si založíte vlastní podnik, rády byste se staly nezávislými a samostatnými, či přehodnocujete své dosavadní profesní směrování.

ASAP-translation.com v časopise eTrend!

eTrend

CEO společnosti ASAP-translation.com, s.r.o., Jakub Absolon se vyjádřil na téma EU standardů pro překladatelské služby v článku „Překladatelský byznys prověří kvalita.“

Založení Asociace překladatelských společností Slovenska

překlady

ASAP-translation.com, s.r.o., inicioval založení stavovské asociace a byl jednou ze zakládajících společností Asociace překladatelských společností Slovenska – ATCSK. Asociace je profesní organizací sdružující poskytovatele překladatelských, tlumočnických, lokalizačních a dalších jazykových služeb. ATCSK je od roku 2007 členem Evropské unie asociací poskytovatelů překladatelských služeb EUATC se sídlem v Bruselu, která sdružuje národní asociace překladatelských společností.

7. ročník soutěže VYNIKAJÍCÍ PODNIKATELKA SR 2006

překlady

Vítězky 7. ročníku soutěže Vynikající podnikatelka Slovenska, kterou uspořádala Národní agentura pro rozvoj malého a středního podnikání a Top Centrum Podnikatelek, byly veřejnosti představeny během slavnostního galavečera 9. 11. 2006 v hotelu Radisson SAS Carlton v Bratislavě. V kategorii Začínající podnikatelka získala druhé místo jednatelka společnosti ASAP-translation.com, s.r.o., Mgr. Katarína ABSOLONOVÁ.